Is your business ready to broaden its horizons and start conquering new international markets? Congratulations! This is a decisive step that could really pay off for you. But to do this, you’ll need to communicate with new customers in different languages. That’s why it’s a good idea to have your website translated by a reputable web translation agency. But how can a translation agency help you reach new markets? And into which languages should you translate? These are the questions that we will answer in this article.

 

Why do business with a web translation agency?

There are many reasons to choose a web translation agency for the multilingual translation of your website, including:

To maximize your visibility in your target markets: This is the biggest reason to have your website translated! You want to reach the highest possible number of Internet users to convert them into customers. And generally speaking, people trust a site written in their own language more than a site that they have trouble understanding.

To get translations tailored to the web: A web translation agency knows that a text intended for a website isn’t translated the same way as a printed document. Online, people read quickly and move easily from one site to the next, so you need short, catchy, easy-to-understand texts. A web translation agency also knows how to choose the right keywords to enhance the SEO of your online texts.

To increase efficiency: A web translation agency can put together a team of translators who know your markets and your target languages. In addition, the web translation agency can coordinate the translation of your site from beginning to end, into all your chosen languages, which means that you’ll save time and increase efficiency.

 

What are the most commonly used languages on the Internet?

According to the World Stats website, 77% of Internet users were using one of the following 10 languages as of December 31st, 2017:

English

Chinese

Spanish

Arabic

Portuguese

Indonesian/Malay

French

Japanese

Russian

German

 

While English continues to be very commonly used online (about 25% of Internet users), the other languages are increasingly taking their place in cyberspace. Faced with this trend, the web translation agency must adapt its service offerings to meet the demand of its clients.

 

Which languages should you choose for the translation of your website?

The answer to this question varies from one company to the next. You shouldn’t just choose the languages found on the “top-10” above. Instead, you should study your markets and potential competitors to know which market you’re most likely to penetrate. You’ll then be able to choose which languages to use on your website.

 

Then, you have to choose a translation agency that can offer you the services of translators who are familiar with the target languages and – above all – the cultures of the countries in question. For the web translation agency, it’s important to make sure that the translations are localized – that is, tailored to the realities of the local market.

 

Would you like to learn more about how a translation agency can support you in your internationalization efforts? Contact SLRR Translation Agency today!

 

 

 

Recommended Posts