Blogue

5 pièges à éviter quand vous faites affaire avec un cabinet de traduction

Saviez-vous que la tradition du poisson d’avril remonterait au Moyen Âge? En effet, elle aurait commencé au XVIe siècle, à l’époque où la nouvelle année a commencé à être célébrée
Lire la suite

L’entreprise de traduction : un partenaire précieux des agences de communication

Pour réussir les projets que leur confient leurs clients, les agences de communication ont besoin de s’entourer de partenaires de confiance. L’entreprise de traduction figure certainement parmi eux. C’est une
Lire la suite

Pourquoi un traducteur professionnel doit-il traduire vers sa langue maternelle?

Saviez-vous que l’UNESCO a proclamé le 21 février la Journée internationale de la langue maternelle? C’est une journée qui vise à célébrer le multilinguisme et à préserver toutes les langues
Lire la suite

5 façons de diminuer vos coûts grâce à une entreprise de traduction

Le début d’une nouvelle année est souvent une période de remise en question. Comme toute entreprise, vous cherchez sûrement des façons de réduire vos coûts tout en préservant la qualité
Lire la suite

10 conseils pour la rédaction de vos vœux des fêtes

Le temps des fêtes est à nos portes. Vous savez ce que ça veut dire? C’est le temps de rédiger vos vœux des fêtes pour vos employés, vos clients et
Lire la suite

Confier ses mandats de traduction créative à une entreprise de traduction

La traduction de certains types de textes demande une grande créativité, surtout quand elle doit être adaptée à une différente culture. C’est le cas, entre autres, pour les slogans et
Lire la suite

3 raisons de faire appel à un cabinet de traduction professionnel pour vos rapports annuels

Votre rapport annuel est un document d’importance stratégique pour votre organisation ou votre entreprise. Il vous permet non seulement de dresser un bilan de vos réalisations au cours de la
Lire la suite

La traduction de documents officiels expliquée en 5 étapes

Les documents officiels sont des documents qui sont délivrés par différentes autorités, comme des organismes gouvernementaux, des tribunaux ou des établissements d’enseignement. Parmi ces documents, on compte les actes de
Lire la suite

Des erreurs de traduction vraiment effrayantes!

À l’Halloween, on aime bien se faire des petites frayeurs. Et pour un traducteur professionnel, quoi de plus monstrueux qu’une erreur de traduction? En fait, c’est sa plus grande hantise.
Lire la suite