Nous avons été fort occupés cet hiver à l’agence! Nous avons eu le bonheur de travailler sur des projets variés avec des clients engagés. Voici un aperçu de quelques-uns des mandats fièrement signés par notre cabinet de traduction et de rédaction :

 

YULIV 🏢

Notre équipe a effectué la traduction francophone du site de YULiv. Professionnelle et accessible, cette entreprise offre aux étudiants des logements modernes, paisibles et chaleureux. Découvrez le résultat d’une stratégie rédactionnelle de concision.

 

KIDIWAY 🍼

Fabricant et grossiste, Kidiway est une référence en matière de produits pour bébés. Ils nous ont fait confiance pour la rédaction francophone et pour l’adaptation anglophone de descriptions de produits pour leurs nouvelles collections de literie et de meubles pour enfants. Suivez-les sur la page Facebook de Bô Bébé!

 

SELMIX AGENT MANUFACTURIER 🌿

Figurant parmi l’élite des agents manufacturiers les plus actifs en produits d’éclairage extérieur et intérieur, ainsi qu’en équipement et en aménagement urbain, SELMIX nous a confié la traduction anglophone de son site Web.

 

DOYON AVOCATS 🖥

Nous sommes fiers d’avoir collaboré avec Doyon Avocats. Ils nous ont fait confiance pour la traduction juridique de leur site Web d’envergure. Référence en matière de droit criminel et pénal, ils souhaitaient élargir leur marché.

 

OPÉRATION ENFANT SOLEIL 🌟

Le dernier et non le moindre! Nous avons travaillé avec l’équipe des Communications d’Opération Enfant Soleil, notamment pour la préparation du 30e Téléthon. Voici en bref notre contribution : rédaction/révision de fiches Enfants Soleil, révision et traduction de communiqués de presse, révision des teasers, etc.

 

À bientôt!

 

SLRR Cabinet de traduction

 

Dernières publications